6 июля 2013 г.

Сорок против двадцати

Во время обеденного перерыва к Диме подошла женщина-киви с соседнего департамента, спросила, правда ли он русский. У женщины знакомая, а у знакомой соседка – бабушка, которая умирает. Бабушка русская и, по словам соседки, из родных в Новой Зеландии у неё никого нет. С некоторых пор она перестала вставать с постели и говорить по-английски. Бредит что-то на русском, так что сиделка ни слова не понимает. Женщина попросила навестить бабушку, пообещала оставить телефон знакомой, а потом куда-то пропала и телефон не оставила, и мы решили, что наверное нашлись другие русские, кто пожелал помочь, да и не может быть, чтобы бабушка совсем ни с кем из соотечественников не общалась, чтобы совсем никого у неё здесь не было... или может?     
Моей напарницей в музее была Джеки. В ответ на историю нашей иммиграции, Джеки рассказала историю иммиграции своей мамы. Мама приехала из Хорватии как беженка. Лет ей тогда было двадцать с хвостиком. В Новой Зеландии она вышла замуж, построила дом. Работа, дети, внуки, всё как у всех. Побывать на родине снова не пришлось. Но вот что интересно, прожив в Окленде сорок лет против двадцати в Хорватии, мама продолжает говорить с сильным хорватским акцентом и считать себя хорваткой. Не перестаю удивляться, насколько неизгладимый отпечаток оставляют в нас детство и юность.

8 комментариев:

  1. Боюсь, что возможно бабушка уже умерла:( Вот только как же так, совсем нет родных рядом? Если даже есть дети, но разъехались, надеюсь, узнав о ее состоянии, прилетели. Ужасно уходить в одиночестве((
    Я хочу прожить всю жизнь в Финляндии или даже в другой стране, главное с мужем. И думаю я тоже буду все равно считать себя русской (хотя с акцентом разговаривать бы не хотелось). А вот мне кажется приедь я сюда будучи ребёнком и проведя жизнь здесь, возможно считала бы себя финкой...хотя не факт

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот вспоминаю, что когда сюда приехала, была уверена, уж через три-то года буду разговаривать и без ошибок, и без акцента. И что же, почти три года, прогресс налицо, а тем не менее, стоит рот раскрыть, по-прежнему спрашивают, откудова я. Зато у Димы акцента нет, но он с детства учил язык. Вот оно где золотое времечко, что нельзя упускать - мамочкам на заметку;))

      Удалить
  2. Маша, мы как раз недавно разговаривали с Виталей на эту тему. Ну а как иначе, ведь это фундамент, который навсегда. Можно ремонтировать дом сколько угодно, особенно крышу. Но если снести и фундамент - то уже ничего не останется от дома. Ничегошеньки.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ну да конечно, лишь бы общество, в которое мигрируешь, приняло тебя со всем твоим фундаментом, иначе туго.

      Удалить
  3. Маша, недавно к нам приезжали потомки Волконских - ну те самые, которые декабристы и которые были сосланы к нам. Так вот потомки эти - отец и сын - четвертое и пятое поколение соответственно. Одному сейчас 75, другому - 40. Один родился и вырос в Италии, а теперь живёт в США, другой родился в Америке, теперь обитает в Швейцарии. Ну и выглядят они далеко не как русские, в них сразу признаешь иностранцев. Вместе с тем оба очень хорошо говорят по-русски, хотя и с акцентом, которые вообще никуда не скрыть, но зато словарный запас у них очень широкий. Оба впервые были в Сибири, но утверждали, что приехав сюда, поняли, что их родина не просто Россия, но Сибирь, не смотря на то что они эмигранты не в первом поколении. Так вот старший из них рассказывал, что его дядя, который (тоже русский естественно) долгое время по паспорту вообще был мексиканцем, любил говаривать: "Если собака родилась в конюшне, это не значит, что она лошадь". Поэтому, я думаю, от своих корней не убежишь и так или иначе будешь возвращаться к истокам, даже если очень этого не хочешь.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Алёна, так интересно, спасибо! Очень захотелось посмотреть на этих Волконских. Слышала, что праправнучка Пушкина вылитая Пушкин. Я приглядываюсь по возможности к русским деткам, которые родились уже тут, и впадаю в ступор, когда слышу их безупречный английский со сленгом - вроде русские, а вроде уже и нет. Говорят, сохранить язык бывает очень сложно, особенно если семья смешанная и родители между собой говорят по-английски, а уж пронести через поколения, чтобы внуки, правнуки знали язык, достойно аплодисментов стоя.

      Удалить
    2. Знаешь, Маша, я думаю, все зависит от конкретного человека. Хочешь ты, чтобы твои дети знали русский, они будут. Не захочешь - само собой это не придёт. Младший потомок Волконских (фамилия у них, кстати, Кочубей - они еще и потомки этого рода) рассказывал, что его буквально заставляли учить русский, чему он сопротивлялся активно. А сейчас сам намерен заставлять своих детей) Потому что, по его словам, через язык лучше понимаешь культуру и свое прошлое.

      Я тут вспомнила, что, например, моя подруга, которая после школы, уехала в Англию учиться, сейчас разговаривает с очень заметным акцентом, и некоторые слова даже русские забывает. Вот это печально, я считаю.

      Удалить
    3. Согласна с тобой, Алёна, только заставлять слово страшное, я бы сказала поощрять, вовлекать. Меня в детстве никогда не заставляли учиться, и своих детей тоже не хотелось бы из-под палки. А уж в НЗ школах такой подход и вовсе не принят, всё по любви только. Другое дело позаботиться, чтобы дома были русские книги, разговаривать между собой на русском, читать вслух, хорошо, если русская бабушка под боком. Как-то так я это вижу на данный момент. Хотя, если честно, сейчас мои мысли больше о том, как самой вписаться в иностранное общество, нежели сохранить связь со своей культурой и тем более обеспечить эту связь детям, которых и нет ещё. Со временем может по-другому начну думать.

      Удалить