Молодая несчастная Лиза. Старая вредная
графиня. Герман расчётливый и хитрый. Ну не Джеман, Герр-ман. Повтори! Боже мой, Стю, как
маленький, ты говоришь как маленький! Где р? Громче! Ещё раз! Воот. Теперь как
большой. Стю смущается. Я смущаюсь в ответ. Господи, Маша, ну что ты несёшь!
Герман конечно немец, разве убьёт
русский за деньги - никогда! Только за идею. Раскольников русский, братья
Карамазовы русские. Герман точно немец.
Молодая красивая Лиза смотрит в окно, в руке письмо Германа. Чего хочет
Лиза?
- Щастя.
- Правильно, счастья, что ещё?
- Муж, дети, семиа, дом.
- Как любая женщина?
- Да.
- Нет!
- Нет?
- Конечно нет! Как многие женщины того времени.
- Ааааа.
Герман у гроба старухи. Зачем он
пришёл? Па-чи-му? Разве он не убийца? Разве Герман хороший? Нет. Плохой? Тоже
нет. Таксебе, можебыть. Может быть да или может быть нет? Нахмурился, задумался: 20 процентов хороший, 80
плохой. Окей.
После занятия Стю торопится на
Кострому. КУДА? Русский народный ансамбль к нам приехал. Неужели я не знала и
не слышала?
Здорово, когда у человека есть хобби. Удивительно, когда
чьё-то хобби – твой язык и твоя культура. У Стю русские друзья и соседи. Жена
новозеландка. Старший брат в Австралии. Работа, которая нравится. Рыжий кот,
детей нет. Он читает, действительно много читает. Всегда с энтузиазмом
рассказывает про русские книги, русские новости. Никогда со мной не спорит, что
бы я не говорила, послушно и вдумчиво отвечает на самые бредовые
вопросы, вроде "ну а как бы ты поступил на месте мёртвой старухи?" или "вот скажи мне, Стю, любишь ли ты свою страну так как люблю её я?" Если
шутит – очень осторожно. Ходит в кино, бегает марафоны, слушает группу "Ленинград", несколько песен знает наизусть. "Зайку бросила
хозяйка" тоже знает наизусть - я попросила выучить. Бывает за границей,
один раз в России. Он очень высокий, выше меня! Светлые волосы с сединой и
голубые глаза. Когда приходит на занятие, а меня ещё нет, пишет смс-ку
по-русски: "Я здесь". "Бегу,
Стю, бегу!" "Не торопитесь!"
Процентно разложить плохость и хорошесть Германа — это, конечно, атас))
ОтветитьУдалитьА откуда он про группу «Ленинград» узнал? От русских друзей, поди? Нет, чтоб песни поадекватнее слушать)
Маш, а твой рост какой, если не секрет?
Он программист и работает с программистами, а русских программистов в НЗ через одного. Думаю, от них и узнал, я не говорила. Он вообще много чего знает, чего я сама не знаю. Русские фильмы советует, "Окно в Париж", например, ты видела? Я нет, собираюсь смотреть. Вот уж чего, а роста во мне всегда было достаточно - 177! Стю под два метра будет, я думаю.
УдалитьНе,не слышала даже. Тоже посмотрю,конечно.
Удалить177?! Это прекрасно!
Мне очень нравятся, Маш, твои такие зарисовки про отдельных личностей) Интересно немножко заглянуть внутрь, милый персонаж)) Вот приятно! нам надо такого человека в госдуму, чтоб любил свою страну, а то все больше себялюбы..
ОтветитьУдалитьЕще мне почему-то кажется, что нашу литературу до конца только русский может понять, прочувствовать, возможно я ошибаюсь..
Спасибо, Таня, мне самой нравится думать и писать про людей, хотя всегда как-то боязно, вдруг я не так вижу, перевираю, но сама себе говорю, какая разница, я же не показания на суде даю, и не человек это, а образ, моё впечатление и мнение о человеке.
УдалитьКонечно, так про каждую литературу можно сказать. Когда я читаю новозеландские книжки на чужом языке, насколько я их понимаю? А переводы? Ещё хуже. Наверняка новозеландец прочитает и увидит по-другому. Но в том-то и дело, что в литературе нет правильного и неправильного понимания. И если я, иностранка, нашла другие смыслы и почувствовала по-другому, так может быть эти другие смыслы там тоже есть. Текст живёт отдельно от своего автора, времени и места, в котором написан. Тысячи интерпретаций возможны! Русская литература, особенно конца 19 века, оказала огромное влияние на все другие литературы. Это мировая классика, значит близко, понятно и актуально.
Мои австралийские друзья тоже любят "Лениград" )) т.е. говорят, что отличная группа, качественный такой панк-рок) И Шнур очень талантливый и оригинальный. А я согласна))
ОтветитьУдалитьИ очень мне нравится "их" понимание многих вещей. Все правильно - любое мнение и взгляд.
Я зауважала Шнура, когда посмотрела фильм "4" по сценарию Сорокина, где он в главной роли. Сама в музыке не большой специалист, но те пара песен, которые слышала, по-моему, со смыслом. Так что и я согласна:)
УдалитьКакая прелесть:)
ОтветитьУдалитьМаша, забавно))) это на самом деле, удивительно, когда твой родной язык - для кого-то хобби и увлечение) да еще и на таком уровне, что можно книжки-фильмы обсуждать) я даже не знаю, когда мы с Петтери до такого уровня дойдем, пока ведем "великосветские" беседы "Во сколько ты обедаешь?") и прочее)
ОтветитьУдалитьМы очень по-простому обсуждаем, Ксюш. Сама же видишь, на уровне "плохой-хороший", "Лиза какая? - Молодая, красивая, грустная". И книжки адаптированные конечно. Хотя даже в адаптированных такие предложения и слова! Я обычно когда карточки делаю или предложения из текста беру, адаприрую сама по второму кругу:) Но он в том числе много читает и смотрит на английском - русские книги и фильмы, после занятия на английском обсуждаем, спрашиваю его, что читает, он всегда с удовольствием рассказывает. Ему культура интересна, не один язык. А вообще надо конечно отталкиваться от их собственных интересов, Рэйчел была равнодушна к книгам, мне бы и в голову не пришло про Пушкина с ней говорить. А Стю сам предложил, книжки купил, принёс. Вот дочитаем "Барышню-крестьянку", и просит что-нибудь современное. Где бы только тексты адаптированные найти. Я не хочу про Чука и Гека и прочее советское, а другого и нету. Если что-нибудь попадётся - делись:)
УдалитьОтличное хобби! Правда немного непривычно, что твой язык может быть для кого - то хобби.
ОтветитьУдалитьКак же давно я Ленинград не слышала. Зато про зайку и других из этой серии могу долго рассказывать. ))) А вообще, меня всегда этот стишок расстраивал.
Успехов Вам со Стю!
Смотрела недавно интервью Ирины Хакамады, где она говорит, что на двух ногах - семья и работа - тяжело и ненадёжно, гораздо устойчивее с третьей ногой - хобби. Мне понравилась метафора. Я как-то Стю целую кучу таких стишков принесла в картинках - про зайку, бычка, волчка, мишку, которому лапу оторвали, и прочее. Потом попросила один выбрать и выучить - он сам зайку выбрал:)
УдалитьМаша, я бы ни за что на свете не ответила тебе, чтобы я делала на месте мёртвой старухи. Ни на каком языке ))) А что же Стю ответил???
ОтветитьУдалитьАлёна, вопрос был в контексте: мёртвая старуха является Герману и говорит, что прощаeт его и назовёт три карты, если тот обещает больше не играть и жениться на Лизе. Мои вопросы: па-чи-му? откуда вдруг такое милосердие? действительно ли старуха простила Германа? Но проницательный Стю уже тогда заметил неладное: неет, старуха плохая, вредная, хитрая, старуха не любит Германа. И правильно, что не любит! Стю тоже не любит :)
УдалитьКакие интересные уроки! Самое занимательное на мой взгляд, как человек, выросший в другой среде, воспринимает русскую литературу и через нее культуру другого для него народа.
ОтветитьУдалитьЗавораживает и отрезвляет. Да и пожалуй прилично встряхивает твое собственное прочтение и восприятие совершенно неожиданными высказываниями
Ну да, я как сама заново читаю все эти истории. Для примера: на последнем занятии говорили про Берестова и Муромского из "Барышни-крестьянки". Один - хваткий, практичный, трудолюбивый, совсем не русский тип, скорее немец или англичанин, даже внешне, Стю сразу сказал - англичанин: сюртук и волосы, типаж в целом. При этом именно он консерватор и патриот, русофил, русский уклад жизни по душе. Другой - мот и транжира, с ленцой и непрактичный, так чтоб от души и на широкую ногу, сам в мехах - "настоящий русский барин". Одновременно - англоман, русскому предпочтёт заграничное, служанка англичанка и сад английский. Как так? А вот так, такие вот интересные противоречия и несоответствия в персонажах, людях и жизни:)
Удалить