8 ноября 2014 г.

Classes

Молодая несчастная Лиза. Старая вредная графиня. Герман расчётливый и хитрый. Ну не Джеман, Герр-ман. Повтори! Боже мой, Стю, как маленький, ты говоришь как маленький! Где р? Громче! Ещё раз! Воот. Теперь как большой. Стю смущается. Я смущаюсь в ответ. Господи, Маша, ну что ты несёшь!


Герман конечно немец, разве убьёт русский за деньги - никогда! Только за идею. Раскольников русский, братья Карамазовы русские. Герман точно немец.


Молодая красивая Лиза смотрит в окно, в руке письмо Германа. Чего хочет Лиза?
- Щастя.
- Правильно, счастья, что ещё?
- Муж, дети, семиа, дом.
- Как любая женщина?
- Да.
- Нет!
- Нет?
- Конечно нет! Как многие женщины того времени.
- Ааааа.


Герман у гроба старухи. Зачем он пришёл? Па-чи-му? Разве он не убийца? Разве Герман хороший? Нет. Плохой? Тоже нет. Таксебе, можебыть. Может быть да или может быть нет? Нахмурился, задумался: 20 процентов хороший, 80 плохой. Окей.


После занятия Стю торопится на Кострому. КУДА? Русский народный ансамбль к нам приехал. Неужели я не знала и не слышала?


Здорово, когда у человека есть хобби. Удивительно, когда чьё-то хобби – твой язык и твоя культура. У Стю русские друзья и соседи. Жена новозеландка. Старший брат в Австралии. Работа, которая нравится. Рыжий кот, детей нет. Он читает, действительно много читает. Всегда с энтузиазмом рассказывает про русские книги, русские новости. Никогда со мной не спорит, что бы я не говорила, послушно и вдумчиво отвечает на самые бредовые вопросы, вроде "ну а как бы ты поступил на месте мёртвой старухи?" или "вот скажи мне, Стю, любишь ли ты свою страну так как люблю её я?" Если шутит – очень осторожно. Ходит в кино, бегает марафоны, слушает группу "Ленинград", несколько песен знает наизусть. "Зайку бросила хозяйка" тоже знает наизусть - я попросила выучить. Бывает за границей, один раз в России. Он очень высокий, выше меня! Светлые волосы с сединой и голубые глаза. Когда приходит на занятие, а меня ещё нет, пишет смс-ку по-русски: "Я здесь". "Бегу, Стю, бегу!" "Не торопитесь!"

16 комментариев:

  1. Процентно разложить плохость и хорошесть Германа — это, конечно, атас))
    А откуда он про группу «Ленинград» узнал? От русских друзей, поди? Нет, чтоб песни поадекватнее слушать)

    Маш, а твой рост какой, если не секрет?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Он программист и работает с программистами, а русских программистов в НЗ через одного. Думаю, от них и узнал, я не говорила. Он вообще много чего знает, чего я сама не знаю. Русские фильмы советует, "Окно в Париж", например, ты видела? Я нет, собираюсь смотреть. Вот уж чего, а роста во мне всегда было достаточно - 177! Стю под два метра будет, я думаю.

      Удалить
    2. Не,не слышала даже. Тоже посмотрю,конечно.

      177?! Это прекрасно!

      Удалить
  2. Мне очень нравятся, Маш, твои такие зарисовки про отдельных личностей) Интересно немножко заглянуть внутрь, милый персонаж)) Вот приятно! нам надо такого человека в госдуму, чтоб любил свою страну, а то все больше себялюбы..
    Еще мне почему-то кажется, что нашу литературу до конца только русский может понять, прочувствовать, возможно я ошибаюсь..

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо, Таня, мне самой нравится думать и писать про людей, хотя всегда как-то боязно, вдруг я не так вижу, перевираю, но сама себе говорю, какая разница, я же не показания на суде даю, и не человек это, а образ, моё впечатление и мнение о человеке.

      Конечно, так про каждую литературу можно сказать. Когда я читаю новозеландские книжки на чужом языке, насколько я их понимаю? А переводы? Ещё хуже. Наверняка новозеландец прочитает и увидит по-другому. Но в том-то и дело, что в литературе нет правильного и неправильного понимания. И если я, иностранка, нашла другие смыслы и почувствовала по-другому, так может быть эти другие смыслы там тоже есть. Текст живёт отдельно от своего автора, времени и места, в котором написан. Тысячи интерпретаций возможны! Русская литература, особенно конца 19 века, оказала огромное влияние на все другие литературы. Это мировая классика, значит близко, понятно и актуально.

      Удалить
  3. Мои австралийские друзья тоже любят "Лениград" )) т.е. говорят, что отличная группа, качественный такой панк-рок) И Шнур очень талантливый и оригинальный. А я согласна))
    И очень мне нравится "их" понимание многих вещей. Все правильно - любое мнение и взгляд.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я зауважала Шнура, когда посмотрела фильм "4" по сценарию Сорокина, где он в главной роли. Сама в музыке не большой специалист, но те пара песен, которые слышала, по-моему, со смыслом. Так что и я согласна:)

      Удалить
  4. Маша, забавно))) это на самом деле, удивительно, когда твой родной язык - для кого-то хобби и увлечение) да еще и на таком уровне, что можно книжки-фильмы обсуждать) я даже не знаю, когда мы с Петтери до такого уровня дойдем, пока ведем "великосветские" беседы "Во сколько ты обедаешь?") и прочее)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мы очень по-простому обсуждаем, Ксюш. Сама же видишь, на уровне "плохой-хороший", "Лиза какая? - Молодая, красивая, грустная". И книжки адаптированные конечно. Хотя даже в адаптированных такие предложения и слова! Я обычно когда карточки делаю или предложения из текста беру, адаприрую сама по второму кругу:) Но он в том числе много читает и смотрит на английском - русские книги и фильмы, после занятия на английском обсуждаем, спрашиваю его, что читает, он всегда с удовольствием рассказывает. Ему культура интересна, не один язык. А вообще надо конечно отталкиваться от их собственных интересов, Рэйчел была равнодушна к книгам, мне бы и в голову не пришло про Пушкина с ней говорить. А Стю сам предложил, книжки купил, принёс. Вот дочитаем "Барышню-крестьянку", и просит что-нибудь современное. Где бы только тексты адаптированные найти. Я не хочу про Чука и Гека и прочее советское, а другого и нету. Если что-нибудь попадётся - делись:)

      Удалить
  5. Отличное хобби! Правда немного непривычно, что твой язык может быть для кого - то хобби.
    Как же давно я Ленинград не слышала. Зато про зайку и других из этой серии могу долго рассказывать. ))) А вообще, меня всегда этот стишок расстраивал.
    Успехов Вам со Стю!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Смотрела недавно интервью Ирины Хакамады, где она говорит, что на двух ногах - семья и работа - тяжело и ненадёжно, гораздо устойчивее с третьей ногой - хобби. Мне понравилась метафора. Я как-то Стю целую кучу таких стишков принесла в картинках - про зайку, бычка, волчка, мишку, которому лапу оторвали, и прочее. Потом попросила один выбрать и выучить - он сам зайку выбрал:)

      Удалить
  6. Маша, я бы ни за что на свете не ответила тебе, чтобы я делала на месте мёртвой старухи. Ни на каком языке ))) А что же Стю ответил???

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Алёна, вопрос был в контексте: мёртвая старуха является Герману и говорит, что прощаeт его и назовёт три карты, если тот обещает больше не играть и жениться на Лизе. Мои вопросы: па-чи-му? откуда вдруг такое милосердие? действительно ли старуха простила Германа? Но проницательный Стю уже тогда заметил неладное: неет, старуха плохая, вредная, хитрая, старуха не любит Германа. И правильно, что не любит! Стю тоже не любит :)

      Удалить
  7. Какие интересные уроки! Самое занимательное на мой взгляд, как человек, выросший в другой среде, воспринимает русскую литературу и через нее культуру другого для него народа.
    Завораживает и отрезвляет. Да и пожалуй прилично встряхивает твое собственное прочтение и восприятие совершенно неожиданными высказываниями

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ну да, я как сама заново читаю все эти истории. Для примера: на последнем занятии говорили про Берестова и Муромского из "Барышни-крестьянки". Один - хваткий, практичный, трудолюбивый, совсем не русский тип, скорее немец или англичанин, даже внешне, Стю сразу сказал - англичанин: сюртук и волосы, типаж в целом. При этом именно он консерватор и патриот, русофил, русский уклад жизни по душе. Другой - мот и транжира, с ленцой и непрактичный, так чтоб от души и на широкую ногу, сам в мехах - "настоящий русский барин". Одновременно - англоман, русскому предпочтёт заграничное, служанка англичанка и сад английский. Как так? А вот так, такие вот интересные противоречия и несоответствия в персонажах, людях и жизни:)

      Удалить