25 апреля 2012 г.

Филологическое, или всё те же грабли

Умные люди учатся на ошибках других, глупые на собственных, и только такие бараны как я продолжают наступать на одни и те же грабли, не делая при этом никаких совершенно выводов.
Когда в 2004 году я поступала на филологический факультет, элементарная мысль порассуждать на предмет своего будущего места работы ни разу не пришла мне в голову. Сама возможность заниматься чем-то, что не нравится, представлялась безумием, и с этой точки зрения у меня просто не было других вариантов, других альтернатив. Несмотря на круглые липовые пятёрки в аттестате, нарисованные по принципу «ну уж на математику/биологию/физику/химию/географию/информатику Маша не пойдет точно, потому, так и быть, не будем портить общую картину», никакой другой предмет кроме литературы и отчасти истории, меня ни разу не заинтересовал. И даже когда незадолго до вступительных экзаменов доктор филологических наук обратилась к нам, абитуриентам, с речью в духе «Ребята, буду с вами откровенна…», даже это не насторожило меня тогда, не заставило задуматься.
А ведь в тот день заботливая и честная доктор предупреждала нас, что денег филологическая специальность не принесет, работать в девяноста случаях из ста придется не по специальности, и это при том, что учиться сложно, гораздо сложнее, чем на многих других факультетах. В итоге совет был таков – можете не идти, не идите, но идите лишь в случае, если не можете не идти. И что же, думаете, подобная откровенная речь здравомыслящего и опытного человека хоть какое-то зерно сомнений во мне заронила? Напротив, тут же отнеся себя к тем, кто «не идти не может», я принялась упиваться своей исключительностью, упиваясь до тех самых пор пока с упавшим зрением, искривлением позвоночника, презрением к простому неграмотному люду и красным дипломом не окончила университет, чтобы направить свои стопы ни куда-нибудь, но в сферу обслуживания.
За три года, в течение которых кое-кто из моих бывших одногруппников успел написать диссертацию, стать редактором, учителем или даже получить второе более практичное образование, я приобрела бесценный опыт работы официанткой, продавщицей, секретаршей, наконец, горничной. Но самое ужасное даже и не в этом - за границей и более востребованным специалистам поначалу туго приходится. Самое ужасное в том, что мой личный опыт, мои собственные шишки меня ни на грамм не образумили, не исправили. И вот спустя три года я снова обиваю пороги филологического факультета.
Я была совершенно уверена, что Марк будет счастлив меня видеть. Марк – единственный преподаватель русского языка в Оклендском университете, профессор, специалист по Чехову, американец. До Марка я общалась с Рут, которая одобрила и поддержала мою идею заниматься русским автором, с интересом и пониманием выслушав тираду о том, как важно в эмиграции помнить о своих корнях, своей культуре, сказала, что с удовольствием возмется за меня как научный руководитель (она специалист по французской литературе, однако занимается также русскими писателями-эмигрантами во Франции, немного знает русский), добавив, что Марк тоже будет счастлив со мной познакомиться. Однако Марк не был.
Мы проговорили ровно час, вернее говорил в основном он, на русском, с акцентом, исправляя сам себя и изредка уточняя, правильный ли он употребил падеж/род/число. Об одном и том же, об одном и том же по пятому кругу, я думала, что это никогда не кончится, и точно так же, подозреваю, думал и он. Вероятно, из жалости и сострадания Марк поставил перед собой благородную цель уберечь молодую неопытную в облаках витающую иммигрантку от неверного шага. Марк пояснил, что к его и моему великому сожалению, в университете нет русской кафедры, нет лекций по русской литературе, равно как и особенного к ней интереса. Рассказал, что лет десять назад было больше специалистов, больше диссертаций, студентов-русистов, но потом всё прикрыли, он остался один, и неясно, сколько еще подобная ситуация будет длиться, потому как всё зависит от внешней политики/финансового вопроса/декана и ещё бог знает чего. Вздыхал, что понятия не имеет, где я буду работать по факту написания своей научной работы о русском авторе, что на моем месте он потратил бы лучше год на то, чтобы переквалифицироваться либо в школьного учителя, либо преподавателя английского как иностранного –  всё какая-никакая, но профессия. И наконец, уже не в первый раз всё тот же вывод - если могу не идти, лучше не идти. Не знаю, какой реакции он от меня ожидал. Я кивала, соглашалась, смотрела в пол и думала, лишь бы только не расплакаться прямо у него на глазах.
Я не расплакалась, дотерпела до туалета. А потом проревела всю ночь, наслаждаясь в перерывах между всхлипываниями и сменой носовых платков проклятиями мужа в адрес Марка с пожеланием, чтоб и ему точно так же накануне рабочего дня всю ночь жена спать не давала. Конечно, я и не сомневалась, что Дима меня поддержит. Наша филологическая семья и не такое переживала, однако своей любви к некогда выбранной специальности, равно как и веры в то, что не может в этом мире не найтись филологу места, не утратила. В итоге, сочиняем список возможных диссертационных тем, не касающихся напрямую русской литературы и, наплевав на все предостережения мудрых и опытных, идем атаковать Бастилию университет во второй раз. Горбатого филолога могила исправит.

59 комментариев:

  1. Маш, так ну его, право, автора. Мож, найти такую хитрую тему, чтобы и тебе интересно и полезно людям было именно практически?
    Филология-бритва - она не отпустит. Сердцу не прикажешь, и нечего себя предавать - вот спроси у ТОни.
    Один мой добрый приятель Поль то бедствовал и пил, то получал каждый год премию Андрея Белого, то звали преподавать в Италию, то еще куда-то, и пишет, пишет книги. Бросил и редакторствовать в солидных изданиях, и музыкой серьезно заниматься - филология не отпускает.

    Вот тебе его утешительные тексты (как филолог, ты их поймешь - обычный народ об них мозг ломает))
    http://www.netslova.ru/polyakov/slovesnost.html

    Покуда глагол не восстал на глагол,
    под утро пойми терпеливый укол
    в предсердиях левом - и правом,
    и набело выйди из классов и школ,
    Психею отдав на расправу

    не дикому мясу, так львиной слюне,
    афазии, падавшей в руки извне
    какой-нибудь дрянью подпольной...
    Мы заживо выросли в этой стране
    великой, дурной и невольной.

    Одна афазия чего стоит! ) Хотя у меня так было - прочел кого-то по-настоящему настоящего и - афазия наступила. Не можешь какое-то время говорить, ничего писать не можешь. Все тобой сказанное и написанное кажется в сравнении с прочитанным настолько ничтожным, что и заморачиваться не стоит.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Алла, про афазию здорово, спасибо за тексты и очень филологического поэта. Над вариантами тем продолжаю думать - сама дивлюсь, и зачем только я так поначалу за русского автора зацепилась, когда можно, скажем, взять проблему и рассмотреть её на примере нескольких писателей, как русских, так и англоговорящих. В общем-то выход должен быть, надо будет всё ещё раз хорошенько обдумать и обсудить.

      Удалить
  2. Мария, я Вам по-хорошему советую чуть-чуть переквалифицироваться в смысле филологии... Жить-то надо, и зарабатывать тоже... А это никому там не надо. А нам (Вам)надо исходить из реальных исходных возможностей и данных, с-экстраполированных на долговременный период, привязанный к настоящей географической данности...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да уж, чуть больше практичности мне бы не навредило. Может с возрастом придет. Понимаю прекрасно, что играю с огнём и что могу в итоге остаться ни с чем, но что поделаешь, журавль в небе по-прежнему милее синицы в руках.

      Удалить
    2. а я вот тебе, Маша, советую никуда не сворачивать и делать только так, как ты чувствуешь, что надо делать. Это единственный путь, который имеет смысл. Переквалификации и подстраивания под реалии - это всё не то. Конечно, однозначно практичнее и выгоднее, но не честнее.

      Удалить
  3. Маша, я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь... У нас в Дании тучи вот таких историков-литераторов-лингвистов выпускаются прямо в безработицу.. Но может тебе в коммуникации податься или копирайтером в рекламу? Хорошее знание языка там нужно. Как у вас магистратура построена, можно свободно предметы выбирать? Если да, то я бы тебе посоветовала тогда брать в качестве выборных предметов маркетинг, менеджмент, коммуникации, экономику, финансы - просто чтобы все яйца в одну корзину не класть и чтобы потом работу проще найти было.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оля, предметы выбирать можно, вот только выбор не шибко большой. Из 120 points 90 идут на научную работу. Остается 30, в которые мне обязательно нужно будет вместить английскую литературу, потому как я в ней мягко говоря не особо сильна. К тому же в первом семестре мне бы хотелось пройти дополтительный курс по academic writing/speaking. И на всё про всё у меня ровно год. Знаю, что со стороны это должно быть выглядит очень смешно, потому как с подобным набором предметов и знаний безработица по окончании гарантирована совершенно точно. Однако дело в том, что сам этот курс, насколько я понимаю, уже изначально ориентирован только на тех студентов, кто планирует PhD в дальнейшем. Так что совместить вряд ли получится - либо реклама, либо коммуникации, либо литература.

      Удалить
  4. Эх, Маша, Маша, как я тебя понимаю. Моя проблема как филолога в том, что мне кажется я больше ничего, кроме языков и не умею. Нужно находить в себе иные таланты или открывать их, но вот у меня пока не получается. Пытаюсь открыть в себе талант кулинара, муж пока не в восторге :)) Может тебе книгу начать писать? Вроде как и по специальности, и творчески, и глядишь еще и денег заработаешь. Я над своей уже работаю. Когда закончу, правда, не знаю. Дел домашних слишком много. Удачи!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Helga, спасибо. Ты тысячу раз права, надо учиться быть гибче и мобильнее. Вот только кулинар из меня никакущий совершенно точно - восьмой год мужу готовлю, однако полюбить сам процесс так и не сумела. Ну а с книгой та самая афазия, про которую Алла выше писала:)

      Удалить
  5. ООо, какие страсти по филологии... Маш, у меня диплом маркетолога, по спец. не работала ни дня, сейчас числюсь на работу пока в декрете, на госслужбе, которая не приносит ни морального, ни материального удовлетворения, и скорее пошла бы работать официанткой в приличное заведение, чем перебирать скучные бумажки.
    Ты, в отличии от меня, хотя бы представляешь как должна выглядеть работа твоей мечты:).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Галя, разумеется, знать, чего ты хочешь, что именно тебе нравится, а что нет - это уже полдела. Дальше, как говорят, делай, что должен, и будь, что будет. По всей видимости с Пушкиным и Эйнштейном дела именно так и обстояли:) Мне же иногда на полном серьёзе кажется, что я сама всё себе придумала - любовь к литературе, призвание, интересы, способности, что элементарные упрямство и никак не проходящий юношеский максимализм мешают мне увидеть саму себя и реальность вокруг объективно, со стороны. Что я просто-напросто себя обманываю и других обманываю, а на самом деле не многого стою. Не самые приятные, в общем-то, мысли.

      Удалить
  6. Хе-хе... читала и впомнила, как муж, от моего лица любит говаривать: "Я не категоричная и это не обсуждается!" В твоем случае, ты просто упорная! И это правильно. На мой взляд. Упорство и труд все перетрут :)
    И мне тоже кажется, что у тебя ещё есть запасной вариант - написать книгу :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ань, и ведь самое интересное, что мне и вправду хочется трудиться - так и вижу себя в библиотеке в книгах, учебниках, журналах. Хотя опять-таки, возможно, это у меня просто-напросто последствия затянувшегося интеллектуального голодания вкупе с выработанной за год аллергией на отель:) За поддержку спасибо!

      Удалить
  7. Мария, Вы ведь, по-моему, журналистикой заниматься мечтали. Я не перепутал? Так ищите такую тему, чтобы можно было легко "перепрыгнуть" с нее на работу своей мечты.

    А Марка (который Вас обо всем заранее предупредил) благодарить надо!!! За его честность.

    А.Р.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А.Р, с журналистикой всё очень непросто. Журналистом я себя видела и до сих пор в самых своих смелых мечтах вижу. Однако журналист ведь журналисту рознь. То, что меня в этой сфере привлекало и привлекает, так это сам факт знакомства и общения с умными интересными людьми, плюс возможность писать, работать с текстом. Однако, должно быть, до настоящего журналиста мне не хватает легкости на подъем, любопытства до всего на свете. К тому же мне кажется, что настоящий журналист должен быть в некоторой степени графоманом, мне же далеко не безразлично, о чем и для кого писать, и вряд ли, скажем, у меня хватило бы мозгов и воображения состряпать хороший текст про кулинарию, здоровый образ жизни или любую другую не близкую тему. Однако мне по-прежнему интересна иного рода журналистика. В свою бытность в Москве я как-то раз пришла в редакцию газеты "Культура" с тем, чтобы предложить свои услуги. И вот редактор меня спрашивает, о чем конкретно мне хотелось бы писать. Отвечаю, что про музеи, выставки, кино, театр и тд и тп. А она мне объясняет, что про музеи и выставки у них пишут искусствоведы, про кино киноведы, про театр театроведы. Вот и мне в идеале и самых смелых мечтах тоже так хотелось бы, не обо всем на свете по чуть-чуть, но основательно будучи хорошим толковым специалистом в чем-то одном.

      А Марку я благодарна и обиды на него не держу. Вот только интересно, стал ли бы он тем, кем стал, если бы сам в своё время шёл на те компромиссы, какие мне советует.

      Удалить
  8. Маш, гуманитарию вообще нет места в этом мире)) Но вот я переквалифицировалась из историка в банковского служащего, а теперь и в госслужащего - это такая тоска душевная, что и описать нельзя - и это не в Новой Зеландии с русской филологией, а в родной стране. И все время чувство, что живешь ЧУЖУЮ ЖИЗНЬ! Хочу вам пожелать быть верной себе. Вы ведь не знаете, как может измениться мир вокруг вас ( а он меняется очень быстро!),и какие возможности откроются неожиданно, просто из ниоткуда возьмутся! Кроме того общеизвестно - добиться настоящего жизненного успеха человек может только в области, к которой у него призвание.Удачи вам, держитесь.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анаис, спасибо большое. Пока читала, вспомнила фильм Балабанова по мотивам "Замка" Кафки, где главный герой-архитектор, устав от своих бесконечных неудач, непризнанности и несчастной любви, соглашается поменяться жизнями с сапожником, в чью жену безответно влюблен, однако как только обмен происходит, выясняется, что жена сапожника уже давно тайно влюблена в архитектора и наконец-то решается уйти к нему от мужа, что проект архитектора всё-таки одобрен и его берут на работу, в то время как сапожника давно уже собирались уволить и тд и тп. Вот такая вот наглядная иллюстрация вашей позиции:) Еще раз спасибо большое за поддержку и понимание.

      Удалить
  9. Маша, и я тебя понимаю. Пусть я и типа лингвист. От этого не легче -ну кому нужен русскоговоряший учитель английского языка, с дипломом какого-то непонятного иркусткого иняза в стране, где куча своих специалистов и, более того, приезжих носителей языка. Но так как и ты, я упорствую, я пру к своей цели. Я просто, как написала Ольга выше, ничего кроме языков не умею, да и не лежит у меня душа. Вот и упорствую. И верю, что мне воздастся за такую преданность профессии) Но правда я все меньше и меньше в это верю. В любом случае, если ты знаешь, что ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хочешь делать, то ты станешь специалистом по русскому языку хоть в африканском племени.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ксю, наверное в этом как раз и есть самая большая загвоздка - существует ли на самом деле эта стопроцентная уверенность или возможны всё-таки другие пути-дороги, разглядеть которые не позволяют упрямство и настырность. Вот чего боюсь. Тебе же удачи, не переставай верить, твой пример и меня отчасти вдохновляет.

      Удалить
    2. девочки, а я всё же верю, бесконечно верю, что если чего-то хотеть всем сердцем и ко всему подходить с чистой душой (а не искать как бы так прогнуться и вывернуться), то ОБЯЗАТЕЛЬНО станешь и ЧЕЛОВЕКОМ и СПЕЦИАЛИСТОМ и будешь удовлетворён своими деяниями. Я бесконечно вас уважаю за то, что вы осознанно начали двигаться по этому пути (а не просто от фонаря пошли на юриста или экономиста от нечего делать) и вы продолжаете. И очень прошу вас, верьте в себя как можно больше, хотя я сама знаю, как это бывает сложно. Но пусть ты, Маша, будешь одним единственным в мире специалистом по какой-нибудь замудреной области филологии, и пусть не будет существовать во всем мире ни одной вакансии по твоей специальности, но при этом ты будешь уникальна. И все повернутся к тебе и скажут - посмотрите, это же Мария, она одна разбирается в этой замудреной области филологии. А тебе, Ксюша, скажут - посмотрите на эту смелую русскую девочку, она преподаёт английский язык на финском! ))) А это будет, если не идти на компромиссы с самим собой.

      Удалить
  10. Мария, вот еще одна идея. Вам уже дали совет взять "в качестве выборных предметов маркетинг, менеджмент, коммуникации, экономику, финансы". Так вот, я бы посоветовал Вам вместо этого взять (если возможно, конечно) в качестве курса по выбору иностранный язык. Какой? Лучше всего китайский, конечно же. Очень перспективно! Если сможете освоить его, то, думаю, без работы не останетесь.

    Другой вариант - взять испанский язык. Очень распространен в мире. Учить его гораздо проще, чем китайский. Но и перспективы похуже.

    Очень хотелось бы хоть как-нибудь помочь Вам. Простите, если советы не подходят.

    А.Р.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А.Р, искреннее спасибо и за советы, и за поддержку в целом. Выучить второй иностранный было бы очень здорово и полезно. К тому же филологу стыдно конечно не владеть языками. Вот только как сказал некто известный литератор Шкловский, "я не лингвист, в чём раскаиваюсь и буду раскаиваться до смерти". К сожалению, особенного интереса и, главное, способности к языкам у меня никогда не было. Да чего уж там, изучение одного только английского я растянула так надолго! Потому собственно и не питаю в этом отношении особых по поводу себя надежд. Довести до ума английский - это, пожалуй, мой потолок.

      Удалить
    2. Я думаю, что неспособных к языкам людей очень мало. И Вы не входите в их число.

      А.Р.

      Удалить
    3. Расцениваю как комплимент, спасибо! В любом случае очень многое зависит от мотивации. Никогда не думала, что смогу говорить и писать по-английски, а вот ведь говорю и даже пишу. Кто знает, быть может однажды жизнь и китайский выучить заставит:)

      Удалить
  11. Мне кажется быть филологом трудно в любой стране. Но и невозможного тоже ничего нет. Мне кажется в Новой Зеландии не так уж мало русских. Они не хотят забывать родной язык, хотят читать русскую литературу (не только классику, которую можно добыть в библиотеке, но и современную литературу). Кроме того эти люди женятся, выходят замуж, рожают детей, и хотят чтобы дети тоже знали русский язык. Полагаю, при желании Вы можете заняться репетиторством. Сначала для отдельных людей, потом соберете группу, или сделаете платный интерактивный курс в интернете. Или попробуйте организовать кружок любителей русской литературы, если удастся сделать это при университете и с поддержкой профессора - вообще отлично. Следите через интернет за русскими литературными новинками, заказывайте книги, собирайте вокруг них и себя людей. Уверена, пойдя этим путем через какое-то время можно будет заработать на кусок хлеба с маслом, занимаясь любимым делом.

    Не знаю, как в Новой Зеландии обстоит дело с издательствами, но думается, они тоже существуют. Попробуйте сотрудничать с ними. Анализируйте местный книжный рынок, выясняйте предпочтения, отыскивайте русских авторов, вписывающихся в мейнстрим, и предлагайте их издателям. Если издательства заинтересуются - связывайтесь с авторами в России, ищите переводчиков, готовьте переводные книги к выпуск. В общем работайте литературоведом. В СССР, да и в нынешней России, например, прекрасная детская литература. Я дружу с сыном Валерия Медведева ("Баранкин, будет человеком!" читали же?), так вот он постоянно получает предложения от зарубежных издательств о сотрудничестве, и книжки регулярно выходят. И если вдруг связывается с ним человек русский, то все происходит быстрее и выгоднее для обеих сторон. Главное, не отчаивайтесь, рассматривайте свои знания и умения шире, и применение им обязательно найдется, было бы упорство. А Вам, как мы все знаем, его не занимать.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Катерина, спасибо, советы действительно дельные. Я и сама в подобном направлении не раз рассуждала, однако для осуществления такого рода задумок мне перво-наперво необходимо попасть в академическую среду, расширить круг общения, который на сегодняшний день по большому счету свёлся к моим коллегам по работе и русским эмигрантам-программистам, познакомиться с близкими по мировоззрению, интересам и образованию людьми, наконец, стать увереннее в себе (работа в отеле, как водится, уверенности не прибавляет, но убавляет). В общем-то всего этого я и ожидаю от университета, посмотрим, оправдаются ли мои ожидания.

      Удалить
    2. Все будет отлично, потому что не может быть иначе. Удачи!

      Удалить
    3. и я присоединяюсь к этому совету и к твоим рассуждениям по этому поводу, Маша. Это было бы интересно вообще!

      Удалить
  12. Да, Маша, вашему упорству и отваге (именно что отваге) можно только позавидовать! Я бы, наверное, уже сдалась... Удачи Вам! И уверена, что все у вас получится! :)

    ОтветитьУдалить
  13. Прочитала, Маша, и тоже вздохнула: Эх,Маша, Маша...Больная тема. Филологи вообще, по-моему, везде мало кому нужны. С прошлогоднего выпуска нашего по специальности работает человека 4 от силы, остальные - где придется.
    Я вот тоже все мнила о себе, что из тех кто "если не можете не идти", да и до сих пор мню) потому что не знаю,чем бы я еще могла заниматься и получать от этого удовольствие. Обидно, когда люди "практического дела" считают, что мы тут ерундой занимаемся и ничего полезного не совершаем. Но в России я, по крайней мере, репетиторством могу заняться и не пропасть, а что делать за ее пределами...Хотя, мне кажется,что выше Katerina дала весьма дельные советы. В любом случае никогда нельзя останавливаться и пусть со слезами, но добиваться того, чего хочется.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ой, Алён, про то, что мы ерундой занимаемся, это вообще отдельная тема. Я когда на работе говорю, что собираюсь в универ изучать литературу, переспрашивают раз по пять, а потом такое протяжное "аааааааа-а" и глаза в сторону, мол, сумасшедшая, ну!

      Удалить
    2. Маша, я из "практических", и тебе заявляю, что даже близко нет во мне таких мыслей. Я наоборот даже как-то чувствую себя "тупым деревом" с людьми настолько начитанными и "приближенными" к тайному смыслу (как бы вас ещё охарактеризовать). Потому что я очень люблю искусство и литературу, но никогда в жизни не смогу так в этом разбираться как вы.

      Удалить
    3. Алёна, спасибо:) Люблю вот таких как ты "практических":)

      Удалить
    4. Алёна, ты в этом плане редкое исключение)

      Удалить
  14. Маша, мне вот тоже кажется, как некоторым высказавшимся, что нужно идти за мечтой! Только когда глаза горят - имеет смысл вообще что-то. У меня сейчас этот контекст пересекается с темой детей - начитываюсь про то, как бы не пропустить это горение к чему-либо...
    Также прослеживается параллель в своей судьбе. Очень мечтала работать переводчиком, но постоянно что-то отвлекало, постоянно компромисы. Началось все с выбора института - пошла туда, где легче экзамены - на учителя. Потом выбор работы - там где деньги и график, а не фрилансер, зарабатывающий себе имя. Теперь нахожусь уже на 4м десятке и чешу в затылке, а что это было? Где же мечта моя теперь, когда я вдруг от нее отвернулась? Идти на нелюбимую работу - это очень неприятно. У тебя даже сейчас другая ситуация с отелем - будущее оно все равно полно надежд, университет, учеба.. А вот если ты уже по ту сторону обучения - когда вышел, устроился - и понимаешь, что мелковато взял для себя, то может тоже накрыть так накрыть. Вот очень желаю тебе пойти пока за велением сердца! К тем, кто занимается чем-то всем сердцем, судьба очень благосклонна! Очень хорошая книжка на эту тему Сэлинджера "Фрэнни и Зоуи", читать только на англ.))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оля, спасибо за поддержку. Книжку заношу в свой приличный уже список обязательного. А по поводу работы приведу тебе встречный пример, пусть и слегка не по теме. Мой муж вот точно так же как и ты мечтал стать переводчиком, однако на компромиссы не шел - поступил в гос, в то время как почти все его одногруппники с английского лицея пошли в пед, по окончании универа пожалуй единственный из группы устроился именно переводчиком. И что же? Спустя буквально две недели понял, что это совершенно не его тип деятельности, через год из компании ушел, зарекшись вообще когда-нибудь кому-нибудь переводить, до сих пор с ужасом вспоминает будку синхрониста и плюётся на технические термины. Зато теперешнее место работы его очень устраивает. Вывод: не всегда то, о чем мечтается, наше. Вот чего боюсь. Хотя пробовать нужно конечно.

      Удалить
    2. Ого Маша вот это пример спасибо! :-) Синхронист - это как раз то, к чему душа лежала. Там правда нагрузка большая очень, но уж очень мне нравилось об этом мечтать. Меня привлекали на последовательные переводы несколько раз в мой компании лет 7 назад - мне ооочень нравилось переводить, прямо как рыба в воде себя чувствовала. Переводчик-синхронист - это высший пилотаж. Но может быть и высшая степень нагрузки дала бы о себе знать, что потом нини) может быть может быть.. дала пищу для размыщлений))

      Удалить
    3. Оля, основными претензиями у мужа были огромный стресс, особенно если переводишь важным людям на важных совещаниях, не говоря уже о синхронном переводе, плюс сама позиция в тени - стоишь за спиной начальника и нашептываешь на ушко, никакой самостоятельности или собственного мнения. Он же, как выяснилось, по складу характера больше лидер, энтузиаст. Хотя, разумеется, это всё не минусы, но особенности профессии. Что одному плохо, другому хорошо.

      Удалить
  15. Ох, Маша, как непросто-то. Мне почему-то казалось, что если получить высшее образование филолога вне России, то и работа будет. А такие перспективы нарисованы не радужные. Всё-таки любимая работа - это хорошо, но она складывается не только из того, чем занимаешься, большое значение имеет хороший коллектив, ощущать важность и полезность работы для окружающих людей. Но у каждого свой список, может его имеет смысл составить? И иногда стоит думать головой, а вдруг что случится, не дай Бог, а вдруг надо будет самой семью кормить и детей, покупать на последние копейки одежду? А вдруг родителям нужно будет помогать, а образование есть и великолепное, но вот работы - нет, а если есть, то низкооплачиваемая и нестабильная? Что тогда выбирать?.. Вот я для себя решила - хобби для души, а работа есть работа, хотя моим критериям полезности и перспективности она отвечает. Хотя я тоже мечтатель, и во мне, может быть, тихо дремлет скульптор и ждёт пенсии :).

    Я не хочу тебя расстраивать ни в коем случае, но ты же принимаешь важное решение в жизни. Может, чуть-чуть сместить акценты и не брать чистую науку ради науки? Очень легко писать "иди за мечтой - и всё получится", но ведь так делают не все, и это не случайно...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Просто в качестве бреда, ты же хорошо с людьми общаешься, многое видишь и понимаешь, почему не расти в руководители? В тот же гостиничный бизнес, такое высшее образование тоже бывает, и ведь это тоже интересно. Или та же журналистика - ты отлично пишешь, но ведь можно и правда получить образование в этой сфере. А вот ты упоминала, что хотела бы писать об искусстве, музеях, театрах - может быть тогда изучить эту область + журналистику, и вот тебе интересная работа, а ведь ещё можно совмещать с путешествиями и описывать музеи-театры-прочее других стран в новозеландских журналах. Ведь вариантов много!

      Удалить
    2. Аня, ну вот ты собственно мои самые страшные мысли и озвучила. Я не карьеристка, однако перспектива быть от кого-то зависимой, пусть даже этот кто-то собственный муж меня не устраивает совершенно. Плюс ты права, всякое может случиться, и мне хотелось бы расчитывать на себя в первую очередь. Однако я ведь и не планировала становиться художником на вольных хлебах, напротив, свое будущее мне бы хотелось видеть в университете или библиотеке, где даже занимая позицию простого ассистента, кем собственно сейчас и работает мой муж, можно получать вполне приличную зарплату, не говоря уже о разного рода льготах (50-ти процентная скидка на детсад!) Конечно, Марк нарисовал мне несколько иную картину, нежели я себе представляла, однако я всё же полагаю, что отталкивался он в первую очередь от моей не совсем удачно выбранной темы, над которой я продолжаю думать. В конце концов, писать для себя одной мне и самой не очень-то хотелось бы.

      По поводу твоих предложений. Гостиничный бизнес - однозначное нет, к сожалению или счастью, я слишком хорошо знаю его изнутри и ни в какой роли, даже и руководителя, себя там не вижу. Говоря же об искусстве, музях, театре, я собственно и имела ввиду аспирантуру, которая позволит приобрести больше знаний по конкретной теме, предмету, направлению, печататься в серьезных изданиях, а не газете о спорте и красоте. Как бы то ни было спасибо тебе, Анют, и за мнение, и за советы.

      Удалить
    3. Карьеристка или нет - рановато решать, это сейчас тебя устраивает работать всю жизнь на одной должности с одними обязанностями, а через 5-10 лет возможно захочется чего-то большего.

      Вот, вот ты пишешь, что варианты работы есть, и что специальность востребована. А что тогда не востребовано? Русская литература. Ну и зачем тебе получать ещё одно образование с такой спецификой, может тогда вообще от русских авторов отказаться? Выбрать тему, где кафедра находится не в столь плачевном состоянии (а лучше ориентироваться на самую процветающую кафедру). Ведь у тебя уже есть образование, явным образом кричащее о том, что уж в русском литературе ты разбираешься великолепно. Сейчас нужно вложить в себя что-то, что повысит твою значимость и востребованность. У тебя же нет цели пропагандировать русскую классику в Новой Зеландии?

      Удалить
    4. Так и есть, сама к подобным выводам постепенно прихожу. Думаю даже, что предложив в качестве темы русского писателя, это я сжульничать пыталась - ну объективно же легче работать и со своим языком, и со своей ментальностью. К тому же хотелось, чтобы моё образование и принадлежность к русской культуре мне же сыграли на руку - ясно же, что не каждый здесь за границей сможет работать с русской литературой в оригинале. Ан нет, получается, что не выйдет. Хотя, должно быть, так оно даже и лучше, надо перестраиваться на английский.

      Удалить
    5. О попытке схитрить, "предложив в качестве темы русского писателя"... Конечно, легче работать со своим языком. Так разве мало английских книжек на русский язык перевели? (А кое-что перевели нескольку раз. Например, "Алису в стране чудес". Или произведения Толкиена.)

      Что Вам мешает набрать такой материал, который сначала можно прочитать по-русски, и лишь потом перейти к оригиналу?

      А.Р.

      Удалить
    6. А.Р, вы правы, можно и так. Вот только как правило то, что уже неоднократно и хорошо(бывают ведь и плохие переводы) переведено, то и исследовано вдоль и поперек, а хотелось бы тему относительно новую, чтобы можно было что-то своё привнести.

      Удалить
  16. You are so funny Masha, like the humor in this post, how you describe those life events. I see this kind of "grabli" is a very sensitive topic for a lot of people. Flexibility and looking for new opportunities is a very important factor... as long as you are comfortable with the new changes and challenges, and enjoying doing those new things. Like the saying says "When in Rome, do as Romans do". Otherwise, when it's not the case, it will always weigh you down, like a heavy stone on your neck. It's much easier of course to work and develop your talents, and progressing if you are enjoying and truly passionate about what you are doing. The very important thing here is, and not many people can share the same, that you have found yourself, you know what you want to do with yourself in life. If this is where your heart is, you will find a way to make it work for you. Sometimes work that we do from the heart may not be financially rewarding, so as long as you have family support, moral support as well as financial, hope it will allow you to invest that time without much rush to pursue your goals and dreams. And with your determination, passion and hard work it may be paying off sooner than you think :))

    ОтветитьУдалить
  17. "Спроси у Тони" - это, конечно, круто, но...

    Мой пример для многих выглядит, как сказка: такая себе девочка из села, ничего не умеющая и нигде ранее не публиковавшаяся, имеющая за плечами только диплом по обожаемой русской филологии и безумно тоскливый год работы в сельской школе, пришла на порог редакции, и за 4 года прошла путь от простого корреспондента до главного редактора. Но главная фишка - не в том, что я была "себе верна" или наметила жизненную цель - нести филологию в массы. Главное - это мое безграничное упорство, с которым я бралась абсолютно за все, и старалась побольше слушать уже бывалых, взрослых, руководителей и т.д., ведь если они таковыми стали, значит они знают какую-то тайну.
    Думаю, если я однажды уйду из журналистики в другую сферу, и буду все делать с не меньшим рвением, то карьерный сценарий запросто повториться.

    Теперь о существенном. Если бы меня тогда не взяли в редакцию, а потом в другую, и еще, и еще, я бы, конечно, не сидела все эти годы, сложа руки, устроилась бы куда-то, но не покидала б мечты о журналистике, пока они во мне жили бы. Возможно, сделала свой кружок, возможно, ходила бы бесплатно стажироваться по выходным на ТВ (у нас такое практикуется), на худой конец, просто читала бы полезную лит-ру и просматривала сайты, чтоб быть в курсе, что сейчас в отрасли происходит. Глядишь, и пересеклась бы с "нужными" мне людьми. И уж только тогда бы поменяла жизнь.

    Если бы, когда меня взяли в журналистику, я поработала и поняла, что хоть мне тут все безумно нравится, но платят мне столько, что нечем платить за квартиру, а у мужа приходится просить денег на носки и трусы, я бы ушла, не раздумывая.

    А если бы эмигрировала в другую страну, и моя филология там нафиг не была бы никому нужна и тем более не оценивалась бы по достоинству, быстро бы сориентировалась, какие профессии здесь в цене и почете, потому что быть всю жизнь "на задворках" тоже не очень хочется. А в чужой стране ты в любом случае чужой, и единственный способ жить там, это подстраиваться под их правила.

    Сейчас в меня, "сказочную Тоню", кинут камень, но я скажу, Маш, что жизнь так коротка, что ориентироваться надо только по ситуации. Выбор профессии - это, как сам жизнь - 50 на 50. Что-то мы делаем сами, что-то приходит к нам извне. Можно всю жизнь биться головой о стену, приговаривая: "Я журналист, я журналист...", и не "попасть в струю". А можно работать официанткой, но при этом однажды вечером в метро встретить главного редактора культурной газеты, который, увидев тебя с интересной тематической книжкой в руках, разговориться и предложит у себя поработать.

    Так что смотри по ситуации. Живи сегодняшним днем. Помни, что мы живем в современном мире, где все очень быстро меняется - что было интересно и покупаемо вчера, завтра может уже не выстрелить.

    Но при этом люби любимую филологию всем сердцем. Посмотри, как ее можно применить в сегодняшних условиях. Не смотри на других, смотри на себя. Только ты сама можешь знать, чего хочешь. А если не знаешь до сих пор, то можешь подумать и разобраться в себе.

    Прости, если что не так написала. И остальных тоже прошу не гневаться, это все только мое личное мнение (опять же, только ко мне подходящее). Просто, по моему мнению, говорить, мол, верь в себя и иди до конца, тоже не совсем правильно. Потому что так можно дойти не до конца, а в тупик.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Как сказал некий бизнесмен, моя формула успеха - вставать рано, трудиться допоздна, открывать месторождения нефти:) Спасибо за мнение и советы Тоня, буду стараться.

      Удалить
    2. Ояень дельный совет дала Тоня. Жаль, что не все умеют незамедлительно "ориентироваться", я вот из их числа. :(

      Удалить
  18. Мария, я хочу сказать вот о чем.

    Если посмотреть обсуждение, видно, что слово "упорство" мелькало неоднократно. Так вот, по поводу упорства следует сказать, что с этим самым упорством можно очень многого добиться. Но можно и не добиться ничего. И наперед никому не известно, как именно у тебя сложатся обстоятельства. Поэтому я бы советовал Вам не оставлять свою мечту, но и не привязываться к ней всей душой. Всякое бывает. Не все мечты сбываются. Постарайтесь предусмотреть несколько разных вариантов и как-то наперед подготовиться к ним. И как-то распределить силы на подготовку к каждому из вариантов, исходя из значимости и достижимости каждого.

    В общем, не подходите к жизни ни чрезмерно романтически, ни чисто прагматически. Ищите золотую середину.

    Желаю Вам найти свое место в жизни.

    А.Р.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А.Р, еще раз спасибо. Как раз на тему того, что никогда не знаешь, как в итоге сложатся обстоятельства. Отправила пару дней назад письмо Рут со списком тем, которые помимо изначально мною предложенного русского автора-эмигранта могли бы быть интересны и которые напрямую русской литературы не касаются. Так вот сегодня она мне ответила, что темы конечно хороши, но не выходит у неё из головы тот русский писатель http://www.newseelander.com/2011/04/blog-post_29.html Говорит, что сам выбор ей представляется очень удачным, потому как автор практически не известный и мало иследованный, при этом стоящий того, чтобы им занимались. Договорились встретиться на следующей недели и ещё раз всё обсудить.

      Удалить
    2. Не читал, к сожалению, Гайто Газданова, лишь слышал о том, что это интересный писатель. "Желтые короли" Виктора Лобаса (не приходилось читать?) начинаются эпиграфом из Г.Газданова:
      "Я никогда не знал бы многое из того, что я знаю, и половины чего достаточно, чтобы отравить навсегда несколько человеческих жизней, если бы мне не пришлось сделаться шофером такси..."

      Если Вас так интересует Газданов, советую прочитать и книгу Лобаса. (У этой книги есть позаголовок - "Записки нью-йоркского таксиста".) Мне в свое время она очень понравилась. Хотя сейчас я, видимо, не стал бы ее перечитывать.

      А.Р.

      Удалить
    3. Спасибо, прочитаю, тем более если решусь всё-таки на Газданова.

      Удалить
    4. Куда-то исчез еще один комментарий. (Интересно, что случилось?) В нем была необходимая поправка: автора "Желтых королей" зовут Владимиром, а не Виктором. (Прошу также прощения за опечатку - пропущенную букву Д в слове "подзаголовок".)

      А.Р.

      Удалить
    5. А.Р, я прочитала ваш комментарий - он пришел мне на почту, отсюда же странным образом исчез, сама не пойму, в чем было дело. Спасибо за поправку, а опечатку я и не заметила даже.

      Удалить
  19. Маша, единственный возможный путь: вперед. И как же прекрасно, что в наше время хоть кто-то, да следует своему сердцу. Мы все прекрасно знаем, куда направляемся. Так почему же между рождением и тем местом, куда мы направляемся, не использовать весть возможный потенциал?! Молодец ты, Маша! Мо-ло-дец.

    ОтветитьУдалить