Одно из моих любимейших занятий
во время рабочего перерыва донимать своих молодых англоговорящих коллег
вопросами псевдолингвистического характера. Как понимать слова dignity или
kitsch, к
какому человеку подойдет определение wholesome. И неважно, что перевод слов я
давно перепроверила в словаре, обсудив с Пэт или мужем все возможные оттенки
значений. Что интересно, так это наблюдать как семнадцати-двадцатилетние новозеландские
девочки и мальчики зачастую не шибко образованные и уж совсем не натренированные на обсуждение такого рода понятий формулируют собственные, как они их видят и понимают, определения,
перебивая друг друга фразами в духе «нет, ну ты же неправильно её учишь!»
Прилагательное shallow в
английском языке помимо своего первого прямого значения – мелкий, мелководный,
может быть отнесено и к человеку – поверхностный, пустой, неглубокий. Что
значит поверхностный человек? Кого назовут shallow girl и
почему? Какие слова или словосочетания будут иметь схожее значение? А противоположное?
Конечно, наивно было бы ожидать,
да я и не ожидала, фраз в духе «поверхностный человек не читает книг», слишком
многих в таком случае в наш некнижный век пришлось бы отнести к людям поверхностным
и в первую очередь самих себя, что уже самокритика, неспособность к которой
точно также, к моему сожалению и грусти, даже отдаленно не прозвучала.
И вот статистика такова, что из
пятерых моих молодых коллег трое отнесли к поверхностным людям того, кто оценивает других
по внешнему виду, носит брендовую одежду, чурается общением с толстыми и
некрасивыми, при том, что двое из трех отрекомендовали к просмотру романтическую
комедию «Shallow Hal»
про то, как парень по имени Hal выбирал
себе девушек согласно их внешности, а не внутренним качествам – посмотришь, говорят,
и сразу всё поймешь (и ведь действительно всё поняла, особенно про то, откуда в
их головах взялось подобное определение поверхностности). В меньшинстве оказалась
девочка, по всей вероятности, фильм не видевшая, кто после некоторых
размышлений и колебаний ответила, что поверхностность, на её взгляд, синоним
эгоизма – не знаю, поняла ли она сама насколько интересную и глубокую, как мне
показалось, высказала мысль. Наконец, наш единственный восемнадцатилетний
мальчик честно признался, что понимать-то он понимает, но дать определение
затрудняется, посоветовав обратиться за помощью к менеджеру, чего делать я
конечно не стала, потому как одно дело заводить подобного рода беседы с малообразованной
молодежью и совсем другое с малообразованными взрослыми – невежественность первых
простительна, не всегда безнадежна и часто искупается любопытством,
искренностью, интересом к тебе как собеседнику, в то время как невежественность
и неспособность к элементарного рода рассуждениям вторых весьма печальна,
особенно если приправлена слепой верой в миф о том, что старший по возрасту и
званию всегда прав.
С русскими, которые совсем-совсем не филологи, тоже довольно забавно разговаривать на такие темы. Мы такие беседы называем лингвистическим экспериментом)
ОтветитьУдалитьПомню, как на 4 курсе, когда писала курсовую по семантическому потенциалу своих прилагательных и их производных, донимала всех словом "умник", потому что мне упорно казалось, что носители языка воспринимают его как негативное, хотя в МАСе есть только нейтральные значения. Интересно было, что филологи все до единого были согласны со мной, а у прочего "среднестатистического люда" (любя, конечно)) мнения разделились.
Помню даже, как с мамой спорила (а мама у меня - математик, моя противоположность). Когда села за диплом, взялась за БАС - и та-дам, моя лингвистическая интуиция, как оказалось, меня не повела: в БАСе второе значение "умника" дается как ироническое)
На самом деле удивительно, как язык отражает восприятие окружающего мира. Я все не устаю изумляться, насколько точно он передает малейшие ньюансы представления людей о действительности,в которой они живут...
Алёна, и для меня тоже "умник" совершенно точно звучит иронически! И семантика до сих пор любимая дисциплина из лингвистических, на втором курсе даже курсовую по ней писала - Концепт "огонь" в русской языковой картине мира.
УдалитьКстати, вспомнила ещё один пример из жизни на тему. Выдала как-то раз на работе своей коллеге-филиппинке, что работаем мы с ней аки лошади. Как же это её позабавило! Дело в том, что у них в стране пашут не на лошадях, но буйволах, отсюда похожий на наш фразеологизм - пахать как буйвол. Лошади же животные вполне себе элегантные:)
Маша, вот видишь!)
УдалитьЯ еще знаю, например, что наше в переносном смысле совсем не лестное "змея", у азиатов наоборот считается комплиментом, потому что у них значит "мудрость". Где-то в Европе детей ласково принято называть словами типа "бублик", "пончик" и т.п., а у нас же всякие "солнышки", "зайки", "медвежонки" чаще всего используют. Пока писала подумала, что лично я так никогда Кирилла не называла, вообще не люблю почему-то все эти уменьшительно-ласкательные)
Маша, ну самое интересное-то и не рассказала! Как же ты сама понимаешь это определение?
ОтветитьУдалитьА вот и рассказала, Алён, просто, должно быть, завуалировала слишком, так что и непонятно стало:) Во-первых, я думаю, что поверхностный человек не читает книг, и дело тут, разумеется, не столько в самих книгах или процессе чтения, но тех проблемах и вопросах, которые книги (и не только конечно книги) поднимают, и которых для человека поверхностного просто не существует (смысл жизни, бог, смерть, истина, прекрасное и тд). Во-вторых, поверхностный человек не способен к самокритике, а следовательно, самоанализу, саморазвитию, он всегда прав, он доволен собой и недоволен разве что окружающими. Ну вот, пожалуй эти два пункта для меня и будут основными. А для тебя?
УдалитьВ целом согласна с тобой, Маша. Разве что с одной ремаркой. Мне всё-таки кажется, чтобы быть глубоким в нашем общем понимании человеком, можно и не читать книг/не смотреть умных фильмов/не слушать умную музыку. Но чувствовать сильнее и глубже все процессы, происходящие вокруг. Задумываться самостоятельно над причинами и следствиями. Разве что в книгах даётся объяснение многого и стимулы к дальнейшим размышлениям. Я почему так думаю. Знаю людей, крайне начитанных и даже одну бывшую одноклассницу, закончившую филфак с красным дипломом. При встрече с ней её было просто не остановить. Поток мыслей и в том числе я узнала краткое содержание даже нескольких романов. Но человек настолько поверхностный, даже не понимаю как так получается. Видимо каждый своё видит или не видит даже в самой глубокой и пронзительной книге. Для меня есть глобальная разница между "быть" и "казаться". Маша, думаю, ты поняла мою мысль.
УдалитьСразу оговорюсь, что примером своим ни в коем случае не хотела затронуть чувства выпускников филфака, речь о конкретной моей однокласснице.
И я тоже таких знаю:) И таких, кто не будучи образованным, мудр и проницателен, потому как научен жизнью ну или одарен чуткостью и восприимчивостью от рождения. Конечно, книги это не самоцель, но инструмент. Можно и без них, вот только далеко ли уйдем? Алёна, читала ли ты "451 градус по фаренгейту" Рея Бредбери? Очень хорошая книжка, о том, каким может быть мир без книг. Я как раз сейчас читаю, присоединяйся!
УдалитьМаша, ты, как всегда, мой проводник! )) почитаю. И скажу, что завтра иду во МХАТ на "Крейцерову сонату" )) я под твоим влиянием, учти ))
УдалитьНу всё, тихо умираю от зависти... И горжусь! :)
УдалитьМаша, спасибо за блог. Читаю с удовольствием.
ОтветитьУдалитьМне тоже понравилась эта книга. Рей Бредбери умер, по-моему, всего нельколько недель назад.
Сейчас читаю On the road (J. Kerouac).
Таня
Таня, рада стараться, и добро пожаловать!
Удалить